Entrevistas·Traducciones

¿Por qué 1755 será cantado totalmente en portugués?

Spark TV, que forma parte de la revista mensual checa Spark, tuvo la oportunidad de conducir una entrevista con el frontman de los veteranos portugueses Moonspell, Fernando Ribeiro. Esta entrevista fue transcrita por Blabbermouth y traducida por nosotros al español, ¡disfrútenla!


Lo que será el próximo trabajo de larga duración de Moonspell, 1755, originalmente se pensó como un EP.

La primera vez que hablamos con ustedes nos entretenía la idea de hacer esto como un EP. Recén grabamos un DVD en Lisboa, nuestro hogar y capital, que será lanzado el año próximo. Quedamos fulminados por la música y por el concepto. Dijimos “vamos a emplear toda una estrategia para todos los lanzamientos, etcétera, porque somos una banda y lo que cuenta para nosotros, lo que definitivamente nos mantiene juntos es nuestra creatividad. Éste es un gran concepto.” Así que decidimos hacer un álbum completo: 1755. No pudimos parar con solo cuatro canciones, así que creamos seis más. Este es todo un paso hacia nuevos horizontes. Será cantado en portugués por completo.

En sí, 1755, que fue escrito sobre el Gran Terremoto de Lisboa acaecido en ése año, ¿podría considerarse una “ópera metalera”?

No lo sé. La ópera es algo diferente al metal. Algunas veces hay óperas rock, óperas de metal, especialmente en los setenta hubo muchas. Así que no está construido realmente de esa forma, más bien lo constituimos como una especie de tragedia, por sus coros, como los coros de una tragedia griega. Estamos viendo cómo poner este elemento en los conciertos en vivo para cuando comencemos la gira de soporte para éste disco. Tiene que ser más teatral. Está en portugués, así que tenemos que colocar algunos elementos visuales extra para que la gente entienda sobre qué estoy cantando. En Lisboa e incluso en Portugal, el fin del siglo dieciocho, éramos una de las grandes metrópolis de Europa y el mundo entero. Grandes puertos. Aquí vivían blancos, negros, gente del lejano oriente. Era una comunidad que se mantenía junta a pesar de que la Inquisición era muy poderosa en Portugal, aun así vivían en armonía. Había tanta influencia de otras culturas que ahora la tomamos como parte de nuestra propia cultura portuguesa. He aquí el porqué este álbum es mucho más dramático, incluso más pesado, porque trata sobre un terremoto. No podíamos hacer baladas [ríe]. También están las partes orquestales, las percusiones, mucho trabajo con las voces, los coros. Queríamos transportar a la gente al interior de sus miedos. Creo que más allá de que podamos llamarlo ópera metalera o álbum histórico, me parece que lo que hicimos fue de ilustrar el panorama para los escuchas.

¿Y por qué la banda decidió que el álbum fuera cantado en portugués por completo?

No creo que hubiera podido ser de otra manera. Nunca lo intentamos en inglés, eso es lo gracioso del asunto. Pudimos haberlo hecho sonar bien, pero era muy importante que las cosas sobre las que hablo y los nombres que deseaba invocar, como Lisboa y Portugal. No quería decir Lisbon y Pórtugal*. Quería decirlo en mi propio idioma, tiene todo el sentido del mundo. Muchas personas opinan que es un atrevimiento, pero existiendo bandas atmosféricas islandesas como Sólstafir, no entendemos por qué lo dicen, quiero decir, yo no entiendo nada de lo que cantan en su idioma. Lo mismo pasa con las bandas que cantan en noruego, que no son pocas. Pienso que el idioma puede ser una barrera y que muchas veces le prestamos demasiada atención. Yo creo que si no comprendes el idioma, entonces prestas mucha mayor atención a la música y a la atmósfera. Opino que las letras en portugués y las voces son un elemento sólido para esta nueva aventura de Moonspell. No podía ser de otra manera, teníamos que hacerlo en portugués. Cuando se lo dije a la banda y a los del sello discográfico, nadie se preocupó por ello.

¿Por qué te fascina tanto el tema del terremoto de 1755?

Forma parte de nuestra historia en gran medida. La primera vez que escuché sobre él, estaba en el salón de clases. Todo mundo sabe, por supuesto, que Lisboa es todavía un lugar muy expuesto porque existe una gran franja, como un punto de quiebre afuera de la ciudad que se adentra en el mar. Nuestro instituto de sismología no deja de revisar ese lugar, previvinendo posibles terremotos. Hace unas pocas semanas, cuando estábamos lanzando noticias sobre 1755, hubo un pequeño sismo de 4.3 en escala de Richter. Por allá de 1755 no existía la sismología, ésta fue una de las muchas cosas que ese terremoto trajo, no solo muerte y destrucción, sino progreso también. Ese es el contraste que me interesa.

1755 será lanzado el 3 de noviembre por Napalm Records.

El Gran Terremoto de Lisboa de 1755 ocurrió en el Reino de Portugal. En combinación con incendios subsecuentes y un tsunami, ese terremoto destruyó Lisboa y las áreas cercanas casi por completo.

 


Glosario metalero:

* Fernando está refiriéndose a cómo se escriben y pronuncian estos nombres en inglés y portugués.

Fuente original: Blabbermouth

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s